2021/12/17|《落地轉譯:臺灣外文研究的百年軌跡》新書線上講座
2021-12-20
《落地轉譯:臺灣外文研究的百年軌跡》新書線上講座
西洋文學與思想如何在落地轉譯的跨國行旅中成為我們 的「外文研究 」?
外文學者以文學思想的譯介來適應與超克殖民現代性的努力,
又如何定義與突破了外文「之外」的想像 ,挑戰了自由人文主義的基本設定? 百年以來 ,外文研究如 何「落地轉譯 」,表 述自身、接合西方與在地?
本次講座邀請《落地轉譯:臺灣外文研究的百年軌跡》作者王智明教授與劉紀蕙主任、廖咸浩教授進行對談,
重探外文研究如何「落地轉譯」,並追求外文研究自身的價值與意義。
時間:12/17(五)20:00-21:30
主講者:王智明(中央研究院歐美研究所副研究員)
與談人:
劉紀蕙(陽明交通大學文化研究國際中心主任)
廖咸浩(臺灣大學外國語文學系特聘教授)
主持人:涂豐恩(聯經出版總編輯)
線上座談連結:LINK
主辦單位:
聯經出版公司、陽明交通大學文化研究國際中心
近期影音 Recent Video
Into the heads of Israel: “Izkor: Slaves of Memory” Screening & Siscussion with Filmmaker Eyal Sivan
2024-05-13
more